Handbook of Korean Vocabulary and Sentence for Factory Use

0

Presentation Transcript

  • 1.FACTORY VOCABULARY JIRAKAN LEKJINDA TADSANEEWAN KHAMMONG Handbook of Korean Vocabulary & Sentence for Factory Use Korean Major
  • 2.VOCABULARY TABLE OF CONTENTS CATEGORY ONE HR VOCABULARY & SENTENCE CATEGORY TWO ACCOUNTING VOCABULARY CATEGORY THREE PRODUCTION VOCABULARY HR SENTENCE EXAMPLES ACCOUNTING SENTENCE EXAMPLES PRODUCTION SENTENCE EXAMPLES 1-5 6-14 15-19 20-28 29-40 41-60
  • 3.HR VOCABULARY 01/ 1 2
  • 4.3 4
  • 5.5 6 01/ HR SENTENCE EXAMPLES 1. 태국 노동법을 요약해서 저한테 이메일로 보내 주세요. แท่-กุก โน-ดง-บอ-บึล โย-ยา-แค-ซอ ชอ-ฮัน-เท่ อี-เม-อิล-โร โบ-แน ชู-เซ-โย ช่วยสรุปกฎหมายของประเทศไทยแล้วส่งให้ผมทางอีเมลด้วยนะครับ 2. 사회보장기금에서 직원의 월급을 신청할 거예요. ซา-ฮเว-โบ-จัง-กี-กือ-เม-ซอ ชี-กวอ-เน ว็อล-กือ-บึล ชิน-ช่อ-งัล กอ-เย-โย จะดำเนินการยื่นเงินเดือนพนักงานเข้ากองทุนประกันสังคมค่ะ 3. 신입 사원한테 최저임금 수준으로 임금을 줄 거예요. ชี-นิบ ซา-ว็อน-ฮัน-เท่ ชเว่-จอ-อิม-กึม ซู-จู-นือ-โร อิม-กือ-มึล ชุล กอ-เย-โย จะจ่ายเงินเดือนให้พนักงานใหม่ตามฐานค่าจ้างขั้นต่ำค่ะ 4. 해고 때 퇴직금을 얼마나 줘야 돼요? แฮ-โก แต ทเว่-จิก-กือ-มึล อ็อล-มา-นา ชวอ-ยา ทแว-โย๊ะ หากเลิกจ้างต้องจ่ายค่าชดเชยเท่าไหร่เหรอคะ
  • 6.5. 퇴직금 계산은 평균임금을 기준으로 산정돼요. ทเว่-จิก-กึม คเย-ซา-นึน พย็อง-กยู-นิม-กือ-มึล คี-จู-นือ-โร ซัน-จ็อง-ดแว-โย การคำนวณค่าชดเชยจะคำนวณจากฐานเงินเดือนเฉลี่ยค่ะ 6. 수습기간이 지나면 근로계약서를 작성해야 돼요? ซู-ซึบ-กี-กา-นี ชี-นา-มย็อน คึน-โร-คเย-ยัก-ซอ-รึล ชัก-ซอ-แง-ยา ทแว-โย๊ หากผ่านช่วงทดลองงานแล้วต้องเซ็นสัญญาจ้างไหมคะ 7. 출산휴는 근로기준법에 규정된 법정 휴가예요. ชุ่ล-ซัน-ฮยู-กา-นึน คึล-โร-กี-จุน-บอ-เบ คยู-จอง-ดเว็น พ็อบ-จ็อง ฮยู-กา-เย-โย การลาคลอดเป็นการลาพักตามกฎหมายที่ระบุไว้ในกฎหมายแรงงานค่ะ 8. QC가 맹장수술을 받아서 병가를 27일까지 요청해요. คยู-ชี-กา แม็ง-จัง-ซู-ซู-รึล พา-ดา-ซอ พย็อง-กา-รึล อี-ชิบ-ชี่-ริล-กา-จี โย-ช่อ-แง-โย หากเลิกจ้างต้องจ่ายค่าชดเชยเท่าไหร่เหรอคะ 9. 여름휴가는 근로기준법에서 따로 규정하지 않아요. ยอ-รึม-ฮยู-กา-นึน คึล-โร-คี-จุน-บอ-เบ-ซอ ตา-โร คยู-จอ-งา-จี อา-นา-โย การลาพักร้อนไม่ได้กำหนดไว้ในกฎหมายแรงงานมาตรฐานค่ะ 10. 관공서에서 발행하는 서류는 언제까지 유효해요? ควัน-กง-ซอ-เอ-ซอ พา-แล-งา-นึน ซอ-รยู-นึน อ็อน-เจ-กา-จี ยู-ฮโย-แฮ-โย๊ะ เอกสารที่ออกโดยหน่วยงานราชการมีผลบังคับใช้ถึงเมื่อไหร่เหรอคะ 11. 노무 담당자는 간판세에 대한 진행해야 합니다. โน-มู ดัม-ดัง-จา-นึน คัน-พั่น-เซ-เอ-แท-ฮัน ชิน-แฮ็ง-แฮ-ยา ฮัม-นี-ดา เจ้าหน้าที่ฝ่ายบุคคลจะต้องดำเนินการเกี่ยวกับภาษีป้ายค่ะ 12. 우리 회사는 직원들에게 달마다 월말에 월급을 지급해요. อู-รี ฮเว-ซา-นึน ชี-กว็อน-ดือ-เร-เก ดัล-มา-ดา ว็อล-มา-เร ว็อล-กือ-บึล ชี-กือ-แพ่-โย บริษัทของเราจะจ่ายเงินเดือนให้พนักงานในช่วงสิ้นเดือนของทุกเดือนค่ะ 13. 이전 회사에서 이직한 이유가 뭐예요? อี-จ็อน ฮเว-ซา-เอ-ซอ อี-จี-คั่น อี-ยู-กา มวอ-เย-โย๊ะ เหตุผลที่คุณลาออกจากบริษัทเก่าคืออะไรเหรอคะ 14. 그 회사의 복지가 좋아서 이직율이 매우 낮아요. คือ ฮเว-ซา-เอ พก-จี-กา โช-อา-ซอ อี-จี-กยู-รี แม-อู นา-จา-โย เนื่องจากสวัดิการของบริษัทนั้นดีอัตราการลาออกจึงน้อยมากค่ะ 7 8
  • 7.20. BOI담당자는 오전 반차라서 이번 회의에 못 참석해요. พี-โอ-ไอ ดัม-ดัง-จา-นึน โอ-จ็อน พัน-ช่า-รา-ซอ อี-บ็อน ฮเว-อี-เอ หมด ชั่ม-ซอ-แค่-โย เจ้าหน้าที่ BOI ลาครึ่งวันตอนเช้าจึงไม่สามารถเข้าร่วมประชุมในครั้งนี้ได้ค่ะ 21. 오늘은 근무 시간 기록표를 만들 거예요. โอ-นือ-รึน คึน-มู ชี-กัน คี-รก-พโย่-รึล มัน-ดึล กอ-เย-โย วันนี้จะทำใบลงเวลาค่ะ 22. 조직도는 사장님실에 붙여 주세요. โช-จิก-โต-นึน ซา-จัง-นิม-ชี-เร พู-ชย่อ ชู-เซ-โย ช่วยเอาแผนผังองค์กรไปติดที่ห้องประธานให้หน่อยค่ะ 23. 태국의 생명 보험에 가입하면 소득세를 줄일 수 있어요. แท่-กู-เก แซ็ง-มย็อง โพ-ฮอ-เม คา-อี-พ่า-มย็อน โซ-ดึก-เซ-รึล ชู-ริล ซู อิด-ซอ-โย หากซื้อประกันชีวิตของไทยจะสามารถลดหย่อนภาษีได้ค่ะ 24. 회사는 휴가를 내지 않는 직원에게 만근수당을 지급해요. ฮเว-ซา-นึน ฮยู-กา-รึล แน-จี อัน-นึน ชี-กวอ-เน-เก มัน-กึน-ซู-ดา-งึล ชี-กือ-แพ่-โย บริษัทจะจ่ายเบี้ยขยันให้พนักงานที่ไม่ลางานค่ะ 15. 면접평가표를 한국어로 번역해 주세요. มย็อน-จ็อบ-พย่อง-กา-พโย่-รึล ฮัน-กู-กอ-โร พอ-นยอ-แค่ ชู-เซ-โย ช่วยแปลแบบประเมินการสัมภาษณ์เป็นภาษาเกาหลีให้หน่อยนะคะ 16. 지난 주에 모집한 생산라인 직원을 언제 면접할 거예요? ชี-นัน ชู-เอ โม-จี-พั่น แซง-ซัน-รา-อิน ชี-กวอ-นึล อ็อน-เจ มย็อน-จอ-พั่ล กอ-เย-โย๊ะ จะสัมภาษณ์พนักงานฝ่ายผลิตที่รับสมัครไปสัปดาห์ที่แล้วเมื่อไหร่เหรอคะ 17. 오늘에 면접하러 올 지원자가 몇 명이에요? โอ-นือ-เร มย็อน-จอ-พ่า-รอ อล ชี-ว็อน-จา-กา มย็อด มยอ-งี-เอ-โย๊ะ วันนี้มีผู้สมัครมาสัมภาษณ์กี่คนเหรอคะ อู-รี ฮเว-ซา-เอ ซา-วอ-นี พู-โจ-แค่-ซอ ชี-นิบ ซา-วอ-นึล โม-จี-แพ่-ยา ทเว-โย เนื่องจากบริษัทของเราขาดพนักงานจึงต้องรับสมัครพนักงานใหม่ 19. 현장 반장을 모집 공고하세요. ฮย็อน-จัง พัน-จา-งึล โม-จิบ คง-โก-ฮา-เซ-โย ช่วยประกาศรับสมัครหัวหน้าไลน์ผลิตด้วยนะคะ 18. 우리 회사의 사원이 부족해서 신입 사원을 모집해야 돼요. 9 10
  • 8.30. 폐수 처리법에 대해 알려 줄 수 있나요? พเย่-ซู ช่อ-รี-บอ-เบ แท-แฮ อัล-ลยอ ชุล ซู อิน-นา-โย๊ะ ช่วยบอกวิธีการกำจัดน้ำเสียให้หน่อยได้ไหมคะ 31. 소화기 점검표는 열 장을 출력해 주세요. โซ-ฮวา-กี ช็อม-ก็อม-พโย-นึน ย็อล ชา-งึล ชุ่ล-รยอ-แค่ ชู-เซ-โย ช่วยพรินต์ใบตรวจสอบถังดับเพลิงให้หน่อยนะคะ 10 แผ่น 32. 우리 회사의 직원이 많아져서 신발장을 더 사야 돼요. อู-รี ฮเว-ซา-เอ ชี-กวอ-นี มา-นา-จยอ-ซอ ชิน-บัล-จา-งึล ทอ ซา-ยา ทเว-โย เนื่องจากพนักงานของบริษัทเราเพิ่มขึ้นจึงต้องซื้อตู้รองเท้าเพิ่มค่ะ 33. 오늘 오후에 A3 사이즈 컷팅매트를 사 주세요. โอ-นึล โอ-ฮู-เอ เอ-ซือ-รี ซา-อี-จือ ค่อด-ทิ่ง-แม-ทือ-รึล ซา ชู-เซ-โย วันนี้ตอนบ่ายช่วยไปซื้อที่รองตัดไซส์ A3 ให้หน่อยนะคะ 34. 회사 도장은 어디에 있어요? ฮเว-ซา โท-จา-งึน ออ-ดี-เอ อิด-ซอ-โย๊ะ ตราประทับบริษัทอยู่ไหนเหรอคะ 25. 회사는 무단 결근하는 직원에게 식비와 유류비를 지급하지 않아요. ฮเว-ซา-นึน มู-ดัน คย็อล-กือ-นา-นึน ชี-กยอ-เน-เก ชิก-ปี-วา ยู-รยู-บี-รึล ชี-กือ-พ่า-จี อา-นา-โย บริษัทจะไม่จ่ายค่าอาหารและค่าน้ำมันให้พนักงานที่ขาดงานโดยไม่แจ้งล่วงหน้าค่ะ 26. TV 스탠드를 구매해 주세요. ที-วี ซือ-แท่น-ดือ-รึล คู-แม-แฮ ชู-เซ-โย ช่วยซื้อขาตั้งทีวีให้ด้วยนะคะ 27. 우리 회사의 유니폼은 폴로셔츠와 자켓으로 바꿀 거예요. อู-รี ฮเว-ซา-เอ ยู-นี-โพ่-มึล โพ่ล-โร-ชยอ-ชื่อ-วา ชา-เค่-ซือ-โร พา-กุล กอ-เย-โย ยูนิฟอร์มของบริษัทเราจะเปลี่ยนเป็นเสื้อโปโลกับแจ็กเก็ตค่ะ ยู-นิ-โพ่-เม คา-กยอ-กึล พี-กโย-ฮา-กี วี-แฮ-ซอ คย็อน-จ็อก-ซอ-รึล ชัก-ซ็อง-แฮ ชู-เซ-โย ช่วยทำใบเสนอราคาเพื่อเปรียบเทียบราคาของยูนิฟอร์มให้หน่อยนะคะ 29. 일반 쓰레기 버리는 비용은 얼마예요? อิล-บัน ซื่อ-เร-กี พอ-รี-นึน พี-โย-งึน อ็อล-มา-เย-โย๊ะ ค่าใช้จ่ายในการทิ้งขยะทั่วไปเท่าไหร่เหรอคะ 28. 유니폼의 가격을 비교하기 위해서 견적서를 작성해 주세요. 11 12
  • 9.40. 오늘은 월급을 계산하고 급여명세서를 작성할 거예요. โอ-นือ-รึน ว็อล-กือ-บึล คเย-ซา-นา-โก คือ-บยอ-มย็อง-เซ-ซอ-รึล ชัก-ซอ-งัล คอ-เย-โย วันนี้จะคำนวณเงินเดือนแล้วก็จะทำใบจ่ายเงินเดือนค่ะ 35. 폐수 처리 벌금은 얼마예요? พเย่-ซู พ็อล-กือ-มึน อ็อล-มา-เย-โย๊ะ ค่าปรับเกี่ยวกับการจัดการน้ำเสียเท่าไหร่เหรอคะ 36. JobThai에 한국어 통역사 모집을 공고하세요. จับ-ทา-อี-เอ ฮัน-กู-กอ โท่-งย็อก-ซา โม-จี-บึล คง-โก-ฮา-เซ-โย ช่วยประกาศรับสมัครล่ามภาษาเกาหลีใน JobThai หน่อยนะคะ 37. 면접자가 지금 실직 상태라고 해요. มย็อน-จ็อบ-จา-กา ชี-กึม ชิล-จิก ซัง-แท่-รา-โก แฮ-โย ผู้สอบสัมภาษณ์บอกว่าตอนนี้อยู่ในสถานะว่างงานค่ะ คือ จี-ว็อน-จา-นึน วอ-รโย-อี-เร ว็อน-ซอ-รึล ชัก-ซอ-งา-รอ อล กอ-เย-โย ผู้สมัครคนนั้นจะมากรอกใบสมัครวันจันทร์ค่ะ 39. 회사는 모든 직원들에게 식비와 유류비를 지급해요. ฮเว-ซา-นึน โม-ดึน ชี-กว็อน-ดือ-เร-เก ชิก-ปี-วา ยู-รยู-บี-รึล ชี-กือ-แพ่-โย บริษัทจ่ายค่าอาหารและค่าน้ำมันให้พนักงานทุกคนค่ะ 38. 그 지원자는 월요일에 원서를 작성하러 올 거예요. 13 14
  • 10.ACCOUNTING VOCABULARY 02/ 15 16 * 발주/발주하다 จะใช้ในการสั่งสินค้าหรือบริการ โดยจะใช้กับตัวชี้ 을/를 เช่น 자재를 발주하다 สั่งวัตถุดิบ
  • 11.17 18
  • 12.ACCOUNTING SENTENCE EXAMPLES 02/ 1. 이름, 주소 및 납세자 식별번호를 정확하게 입력했는지 다시 확인해 주세요. อี-รึม ชู-โซ มิด นับ-เซ-จา ชิก-ปย็อล-บ็อน-โฮ-รึล ช็อง-ฮวา-ค่า-เก อิม-นยอ-แค่ด-นึน-จี ทา-ชี ฮวา-กี-แน ชู-เซ-โย ช่วยตรวจสอบอีกทีด้วยนะคะว่าใส่ชื่อ ที่อยู่ และเลขปรจำตัวผู้เสียภาษีอากรถูกต้องหรือเปล่า 2. 지난달의 경비는 다음 회의에 보고해 드릴게요. ชี-นัน-ดัล-เร คย็อง-บี-นึน ทา-อึม ฮเว-อี-เอ โพ-โก-แฮ ทือ-ริล-เก-โย จะรายงานค่าใช้จ่ายของเดือนที่แล้วในการประชุมครั้งหน้าค่ะ 3. 세금 계산은 국세청 홈택스에서 확인할 수 있어요. เซ-กึม เค-ซา-นึน คุก-เซ-ช่อง โฮม-แท่ก-ซือ-เอ-ซอ ฮวา-กี-นัล ซู อี-ซอ-โย การคำนวณภาษีสามารถตรวจสอบได้ในกรมสรรพากร Hometex ค่ะ 4. 태국의 관세에 대한 법률을 요약하고 저한테 이메일로 보내 주세요. แท่-กู-เก ควัน-เซ-เอ แท-ฮัน บ็อบ-รยู-รึล โย-ยา-คา-โก ชอ-ฮัน-เท่ อี-เม-อิล-โร โพ-แน ชู-เซ-โย ช่วยสรุปกฎหมายเกี่ยวกับภาษีศุลกากรของไทยแล้วส่งให้ผมทางอีเมลด้วยนะครับ 19 20
  • 13.5. 국세청 사이트에서 세금 내역을 자세히 확인할 수 있어요. คุก-เซ-ช่อง ซา-อี-ทึ-เอ-ซอ เซ-กึม แน-ยอ-กึล ชา-เซ-ฮี ฮวา-กี-นัล ซู อี-ซอ-โย สามารถตรวจสอบรายละเอียดของภาษีได้ที่เว็บไซต์ของกรมสรรพากรค่ะ 6. T1의 원가를 정리하기로 했는데 오후에 시간이 돼요? ที-วอ-เน ว็อน-กา-รึล ช็อง-นี-ฮา-กี-โร แฮ็ด-นึน-เด โอ-ฮู-เอ ชี-กา-นี ทแว-โย๊ะ ตอนบ่ายมีเวลาไหมคะพอดีว่าจะสรุปต้นทุน T1 ค่ะ 7. 이 서류는 2022년의 재무제표예요. อี ซอ-รยู-นึน อี-ชิบ-อี-นยอ-เน แช-มู-เช-พโย่-เย-โย เอกสารนี้คืองบการเงินของปี 2022 ค่ะ 8. 부가가치세를 신고하기 전에 무슨 자료를 준비해야 돼요? พู-กา-กา-ชี-เซ-รึล ชิน-โก-ฮา-กี ชอ-เน มู-ซึน ชา-รโย-รึล ชุน-บี-แฮ-ยา ทแว-โย๊ะ ก่อนยื่นภาษีมูลค่าเพิ่มต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้างเหรอคะ 9. 자동 이체 해지는 언제 할 거예요? ชา-ดง อี-เช่ แฮ-จี-นึน อ็อน-เจ ฮัล กอ-เย-โย๊ะ จะยกเลิกการโอนเงินอัตโนมัติเมื่อไหร่เหรอคะ 10. 세금의 액수를 다시 한번 확인해 주세요. เซ-กือ-เม แอ็ก-ซู-รึล ทา-ชี ฮัน-บ็อน ฮวา-กี-แน ชู-เซ-โย กรุณาตรวจสอบจำนวนเงินภาษีอีกครั้งค่ะ 11. 회의에서 작년 결산 결과를 보고해 주세요. ฮเว-อี-เอ-ซอ ชัง-นย็อน คย็อล-ซัน คย็อล-กวา-รึล โบ-โก-แฮ ชู-เซ-โย กรุณารายงานผลการปิดงบของปีที่แล้วในที่ประชุมด้วยค่ะ 12. 다음달에 복지를 증진할 예정이에요. ทา-อึม-ดา-เล บก-จี-รึล ชึง-จี-นัล เย-จอ-งี-เอ-โย เดือนหน้ามีแผนจะปรับเพิ่มสวัสดิการค่ะ 13. 자동 이체 해지는 모바일 뱅킹 앱을 통해 처리할 수 있어요. ชา-ดง-อี-เช่ แฮ-จี-นึน โม-บา-อิล แพ็ง-คิ่ง แอ-บึล โท่-แง ช่อ-รี-ฮัล ซู อี-ซอ-โย การยกเลิกการโอนเงินอัตโนมัติสามารถดำเนินการผ่านแอป Mobile Banking ได้ค่ะ 14. 계획 대로 자재를 발주할 거예요. คเย-ฮเว็ก แท-โร ชา-แจ-รึล บัล-จู-ฮัล กอ-เย-โย จะดำเนินการสั่งวัตถุดิบตามที่วางแผนไว้ค่ะ 21 22
  • 14.20. 제 계좌에 현금을 입금하고 계좌를 업데이트해 주세요. เช คเย-จวา-เอ ฮย็อน-กือ-มึล อิบ-กึม-ฮา-โก คเย-จวา-รึล อ็อบ-เด-อี-ทื่อ-แฮ ชู-เซ-โย ช่วยฝากเงินเข้าบัญชีของผมและอัปเดตสมุดบัญชีให้หน่อยนะครับ 21. 오늘 오후에 사장님이 돈을 출금하고 계좌를 해지할 거예요. โอ-นึล โอ-ฮู-เอ ซา-จัง-นี-มี โท-นึล ชุ่ล-กึม-ฮา-โก คเย-จวา-รึล แฮ-จี-ฮัล คอ-เย-โย วันนี้ตอนบ่ายท่านประธานจะถอนเงินและจะปิดบัญชีค่ะ 22. 이번 달에 우리 회사는 경비가 많아서 본사에서 돈을 빌려야 돼요. อี-บ็อน ทา-เร อู-รี-ฮเว-ซา-นึน คย็อง-บี-กา มา-นา-ซอ พน-ซา-เอ-ซอ โท-นึล พิล-รยอ-ยา ทเว-โย เนื่องจากเดือนนี้บริษัทเรามีค่าใช้จ่ายเยอะจึงต้องยืมเงินจากสำนักงานใหญ่ค่ะ 23. 본사에서 빌린 돈을 언제 갚아야 돼요? พน-ซา-เอ-ซอ พิล-ริน โท-นึล อ็อน-เจ คา-พ่า-ยา ทเว-โย๊ะ เงินที่ยืมจากสำนักงานใหญ่มาต้องจ่ายคืนเมื่อไหร่เหรอคะ 24. 다음주 금요일에 사장님이 본사에 갈 거예요. ทา-อึม-จู คือ-มโย-อี-เร ซา-จัง-นี-มี พน-ซา-เอ คัล คอ-เย-โย ท่านประธานจะไปสำนักงานใหญ่วันศุกร์หน้าค่ะ 15. 국세청 사이트에서 세금 내역을 자세히 확인할 수 있어요. คุก-เซ-ช่อง ซา-อี-ทึ-เอ-ซอ เซ-กึม แน-ยอ-กึล ชา-เซ-ฮี ฮวา-กี-นัล ซู อี-ซอ-โย สามารถตรวจสอบรายละเอียดของภาษีได้ที่เว็บไซต์ของกรมสรรพากรค่ะ 16. 법인세 신고 시 어떤 자료를 제출해야 해요? อือ-แน็ง คเย-จวา-รึล แค-ซอ-ลา-กี-เอ ยอ-กว็อน พี-จา โน-ดง-ฮอ-กา-จือ-งี พี่-รโย-แฮ-โย เมื่อต้องยื่นภาษีเงินได้นิติบุคคลจะต้องส่งเอกสารอะไรบ้างหรือคะ 17. 은행 계좌를 개설하기에 여권, 비자, 노동허가증이 필요해요. อือ-แน็ง คเย-จวา-รึล แค-ซอ-ลา-กี-เอ ยอ-กว็อน พี-จา โน-ดง-ฮอ-กา-จือ-งี พี่-รโย-แฮ-โย จำเป็นต้องใช้พาสปอร์ต วีซ่า และใบอนุญาตทำงานในการเปิดบัญชีธนาคารค่ะ แท-กู-เก-ซอ อ็อม-มู-รึล ซู-แฮ-งา-กี วี-แฮ-ซอ-นึน โน-ดง-ฮอ-กา-จือ-งี พี่-รโย-แฮ-โย จำเป็นต้องใช้ใบอนุญาตทำงานในการทำงานที่ประเทศไทยค่ะ 19. 이번 달에 우리 회사의 현금이 4만 밧이 남았어요. อี-บ็อน ทา-เร อู-รี ฮเว-ซา-เอ ฮย็อน-กือ-มี ซา-มัน พา-ชี นา-มัด-ซอ-โย เงินสดของบริษัทเราเดือนนี้เหลืออยู่ 4 หมื่นบาทค่ะ 18. 태국에서 업무를 수행하기 위해서는 노동허가증이 필요해요. 23 24
  • 15.30. 작년에 우리 회사의 이익은 얼마예요? ชัง-นยอ-เน อู-รี ฮเว-ซา-เอ อี-อี-กึน อ็อล-มา-เย-โย๊ะ ปีที่แล้วบริษัทเรามีกำไรเท่าไหร่เหรอคะ 31. 우리 회사의 연봉은 어떻게 돼요? อู-รี ฮเว-ซา-เอ ย็อน-โบ-งึน ออ-ต่อ-เค่ ทเว-โย๊ะ รายได้ประจำปีของบริษัทเราเท่าไหร่เหรอคะ 32. 본사에서 빌린 돈은 매달 이자를 내야 돼요? พน-ซา-เอ-ซอ พิล-ลิน โท-นึน แม-ดัล อี-จา-รึล แน-ยา ทเว-โย๊ะ เงินที่ยืมมาจากสำนักงานใหญ่ต้องจ่ายดอกเบี้ยทุกเดือนไหมคะ 33. 빚을 갚을 수 있기 위해 제품을 많이 판매해야 돼. พี-จึล คา-พึล ซู อิด-กี วี-แฮ เช-พู่-มึล มา-นี พั่น-แม-แฮ-ยา ทเว-โย ต้องขายสินค้าจำนวนมากจึงจะสามารถใช้หนี้ได้ 25. 오늘은 복사기와 공장 임대료를 지불해야 돼요. โอ-นือ-รึน พก-ซา-กี-วา คง-จัง อิม-แด-รโย-รึล ชี-บู-แร-ยา ทเว-โย วันนี้จะต้องจ่ายค่าเช่าเครื่องถ่ายเอกสารและค่าเช่าโรงงานค่ะ 26. 우리 회사의 월간 예산을 정리하고 보고해 주세요. อู-รี ฮเว-ซา-เอ ว็อล-กัน เย-ซา-นึล ช็อง-นี-ฮา-โก โพ-โก-แฮ ชู-เซ-โย ช่วยสรุปงบประมาณประจำเดือนของบริษัทเราและรายงานผมด้วยนะครับ 27. 소득세를 신청하는 것은 수수료를 내야 돼요? โซ-ดึก-เซ-รึล ชิน-ช่อ-งา-นึน คอ-ซึน ซู-ซู-รโย-รึล แน-ยา ทเว-โย๊ะ การยื่นภาษีเงินได้เสียค่าธรรมเนียมไหมคะ โอ-นือ-รึน โซ-ดึก-เซ-รึล คเย-ซัน-ฮา-โก นับ-ซู-ฮัล กอ-เย-โย วันนี้ฉันจะคำนวณและจ่ายภาษีเงินได้ค่ะ 29. 차량 임대차 계약은 그 전에와 같은 조건으로 계약을 연장하세요. ช่า-รยัง อิม-แด-ช่า คเย-ยา-กึน คือ ชอ-เน-วา คา-ทึ่น โช-กอ-นือ-โร คเย-ยา-กึล ย็อน-จัง-ฮา-เซ-โย กรุณาต่อสัญญาเช่ารถยนต์ตามเงื่อนไขเดิมได้เลยค่ะ 28. 오늘은 소득세를 계산하고 납수할 거예요. 34. 이번 달에 일급이 올라가서 회사의 경비가 많아졌어요. อี-บ็อน ทา-เร อิล-กือ-บี อล-ลา-กา-ซอ ฮเว-ซา-เอ คย็อง-บี-กา มา-นา-จยอ-ซอ-โย เนื่องจากเดือนนี้มีการขึ้นค่าจ้างรายวันค่าใช้จ่ายของบริษัทจึงเพิ่มขึ้นค่ะ 25 26
  • 16.35. 근처에 있는 은행에서 환전할 수 있는 지 물어 보세요. คึน-ช่อ-เอ อิน-นึน อึน-แฮ-เง-ซอ ฮวัน-จอ-นัล ซู อิน-นึน จี มู-รอ โพ-เซ-โย ช่วยสอบถามให้หน่อยนะคะว่าธนาคารแถวนี้สามารถแลกเงินได้ไหม 36. J-Park에 있는 환전소에서 파키스탄 루피를 태국 바트로 바꿀 수 있어요. เช-อี-พัก-คึ-เอ อิน-นึน ฮวัน-จ็อน-โซ-เอ-ซอ พ่า-คี่-ซือ-ทั่น รู-พี่-รึล แท่-กุก พา-ทื่อ-โร พา-กุล ซู อิด-ซอ-โย ที่แลกเงินที่อยู่ใน J-Park สามารถแลกเงินบาทไทยเป็นเงินเปรูปากีสถานได้ค่ะ โอ-นึล มี-กุก ทัล-ลอ-รึล แท่-กุก พา-ทื่อ-โร ฮวา-นยู-รึน ออ-ต่อ-เค่ ทเว-โย๊ะ วันนี้อัตราแลกเปลี่ยนเงินดอลล่าสหรัฐเป็นเงินบาทไทยเท่าไหร่เหรอคะ 37. 오늘 미국 달러를 태국 바트로 환율은 어떻게 돼요? 38. 지난달과 이번달 매출을 비교할 후에 다음주 회의할 때 보고해 주세요. ชี-นัน-ดัล-กวา อี-บอน-ดัล แม-ชู่-รึล พี-กโย-ฮัล ฮู-เอ ทา-อึม-จู ฮเว-อี-ฮัล แต โบ-โก-แฮ ชู-เซ-โย หลังจากเปรียบเทียบยอดการขายของเดือนที่แล้วกับเดือนนี้แล้วกรุณารายงานในการประชุมของอาทิตย์หน้าด้วยค่ะ 39. 고지서를 받은 후에 비용을 내야 돼요. โค-จี-ซอ-รึล พา-ดึน ฮู-เอ พี-โย-งึล แน-ยา ทเว-โย ต้องชำระค่าใช้จ่ายหลังจากได้รับใบวางบิลค่ะ 27 28
  • 17.PRODUCTION VOCABULARY 03/ 29 30
  • 18.31 32
  • 19.33 34
  • 20.35 36
  • 21.37 38
  • 22.39 40
  • 23.1. 양품이랑 불량을 잘 구분해야 돼요. ยัง-พู่-มี-รัง พุล-รยา-งึล ชัล คู-บู-แน-ยา ทแว-โย ต้องแยกสินค้าดีกับสินค้า NG ให้ดีค่ะ 2. 불량을 버리지 말고 따로 모아서 QC가 확인해 달라고 해야 돼요. พุล-รยา-งึล พอ-รี-จี มัล-โก ตา-โร โม-อา-ซอ คยู-ชี-กา ฮวา-กี-แน ทัล-รา-โก แฮ-ยา ทแว-โย อย่าทิ้งสินค้า NG และแยกไว้ต่างหาก จากนั้นจึงให้ QC มาตรวจค่ะ 3. 생산하고 있는 제품의 품명이 뭐예요? แซ็ง-ซา-นา-โก อิน-นึน เช-พู่-เม พู่-มยอ-งี มวอ-เย-โย๊ สินค้าที่กำลังผลิตอยู่ชื่อสินค้าอะไรเหรอคะ 4. 생산하기 전에 각 설비를 청소해야 돼요. แซ็ง-ซา-นา-กี ช็อน-เน คัก ซ็อล-บี-รึล ช็อง-โซ-แฮ-ยา ทแว-โย ต้องทำความสะอาดเครื่องจักรแต่ละเครื่องจักรก่อนผลิตค่ะ 5. 센서 위치가 바꿨어요. เซ็น-ซอ วี-ชี่-กา พา-กวอ-ซอ-โย เปลี่ยนตำแหน่งเซนเซอร์แล้วค่ะ 6. 차압을 측정하여 사양 이상은 없는지 확인해요. ช่า-อา-บึล ชึ่ง-จอ-งา-ยอ ซา-ยัง อี-ซา-งึน อ็อม-นึน-จี ฮวา-กี-แน-โย ตรวจสอบว่ามีค่าแรงดันสูงกว่าสเป็กหรือไม่ โดยนำไปวัดแรงดันค่ะ 7. 오후에 측정 기구를 사용하는 방법을 교육할 거예요. โอ-ฮู-เอ ชึ่ก-จอง คี-กู-รึล ซา-โย-งา-นึน พัง-บอ-บึล คโย-ยู-คัล กอ-เย-โย ช่วงบ่ายจะสอนวิธีใช้เครื่องวัดค่ะ 8. 엔지니어가 신입 사원한테 측정 방법을 알려 줄게요. เอ็น-จี-นี-ออ-กา ชี-นิบ ซา-วอ-นัล-เท่ ชึ่ก-จอง พัง-บอ-บึล อัล-รยอ ชุล-เก-โย ช่างจะสอนวิธีวัดให้พนักงานใหม่ค่ะ 9. 이 공정에서 제품의 규격을 버니어캘리퍼스로 측정해요. อี คง-จอ-เง-ซอ เช-พู่-มึล บอ-นี-ออ-แคล-รี-พ่อ-ซือ-โร ชึ่ก-จอ-แง-โย ในกระบวนการนี้จะวัดขนาดของผลิตภัณฑ์ด้วยเวอร์เนียคาลิปเปอร์ค่ะ 10. 팩의 폭을 스틸자로 한번 측정해 보세요. แพ่-เก โพ่-กึล ซือ-ทิ่ล-จา-โร ฮัน-บอน ชึ่ก-จอ-แง โบ-เซ-โย ลองวัดความกว้างของฟิลเตอร์ด้วยไม้บรรทัดเหล็กอีกครั้งค่ะ PRODUCTION SENTENCE EXAMPLES 03/ 41 42
  • 24.16. 불량을 부적합품 박스에서 담아 주세요. พุล-รยา-งึล พู-จอ-คับ-พู่ม พัก-ซือ-เอ-ซอ ทา-มา ชู-เซ-โย ช่วยใส่สินค้า NG ไว้ในกล่องผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามมาตรฐานด้วยค่ะ 17. 산이 벌어지면 작업을 멈춰야 돼요. ซา-นี พอ-รอ-จี-มย็อน ชา-กอ-บึล ม็อม-ชวอ-ยา ทแว-โย ถ้าจีบพับแตกต้องหยุดการผลิตนะคะ 18. 산수는 검사 카드에서 기록해야 돼요. ซัน-ซู-นึน คอม-ซา คา-ดือ-เอ-ซอ คี-โร-แค-ยา ทแว-โย ต้องบันทึกจำนวนจีบพับลงในใบตรวจสอบผลิตภัณฑ์ด้วยค่ะ 19. 산모양은 한도견본이랑 똑같은지 좀 확인해 주세요. ซัน-โม-ยา-งึล ฮัน-โด-กย็อน-โบ-นี-รัง ตก-กา-ทึ่น-จี ชม ฮวา-กี-แน ชู-เซ-โย ช่วยตรวจสอบลักษณะจีบพับให้ด้วยค่ะว่าเหมือนกับ Master Sample หรือไม่ 20. 에어컨, 냉각팬으로 인하여 핫멜트가 빨리 식는 경우예요. เอ-ออ-ค่อน แน็ง-กัก-แพ่-นือ-โร อิน-ฮา-ยอ ฮัด-เม็ล-ทื่อ-กา ปั่ล-ลี ชิง-นึน คยอ-งู-เย-โย กรณีที่กาวร้อนนั้นเย็นเร็วเนื่องจากเครื่องปรับอากาศและพัดลมระบายอากาศค่ะ 11. 컨베이어 속도를 바꿨어요? ค่อน-เบ-อี-ออ ซก-โด-รึล พา-กวอ-ซอ-โย๊ เปลี่ยนความเร็วของสายพานลำเลียงเหรอคะ 12. 인쇄기를 켜서 청소해 주세요. อิน-ซแว-กี-รึล คยอ-ซอ ช่อง-โซ-แฮ ชู-เซ-โย ช่วยเปิดเครื่องพิมพ์และทำความสะอาดด้วยค่ะ 13. 인쇄 헤드의 위치, 컨베이어 속도, 인쇄 사양이 기준과 달라요. อิน-ซแว เฮ-ดือ-เอ วี-ชี่ ค่อน-เบ-อี-ออ ซก-โต อิน-ซแว ซา-ยา-งี คี-จุน-กวา ทัล-ลา-โย ตำแหน่งของหัวพิมพ์ ความเร็วของสายพานลำเลียง และสเป็กของการพิมพ์ไม่ตรงกับมาตรฐานค่ะ ฮัด-เมล-ทื่อ แบ็ล-บือ-รึล โช-จอ-ลา-ยอ ฮัด-เมล-ทือ ยา-งึล ฮวา-กี-แน-โย ช่วยปรับวาล์วของกาวและตรวจสอบปริมาณกาวด้วยค่ะ 15. 오늘 미니 설비 세팅값을 바꿀 거예요. โอ-นึล มิ-นิ ซ็อล-บี เซ-ทิ่ง-กา-บึล พา-กุ่ล กอ-เย-โย วันนี้จะเปลี่ยนค่า Setting ของเครื่องมินิค่ะ 14. 핫멜트 밸브를 조절하여 핫멜트 양을 확인해 주세요. 43 44
  • 25.26. 미디어의 초물, 중물, 종물을 확인하고 검사 카드에서 기록해야 돼요. มี-ดี-ออ-เอ โช่-มุล ชง-มุล ชง-มู-รึล ฮวา-กี-นา-โก คอม-ซา คา-ดือ-เอ-ซอ คี-โร-แค-ยา ทแว-โย ต้องตรวจสอบช่วงต้น ช่วงกลาง และช่วงท้ายของ Media และบันทึกลงในใบตรวจสอบผลิตภัณฑ์ค่ะ 27. 이번 주에 5시 20분부터 7시 20분까지 잔업을 해요. อี-บอน จู-เอ ทา-ซ็อด-ชี อี-ชิบ-บุน-พู-ท่อ อิล-กบ-ชี อี-ชิบ-บุน-กา-จี ชา-นอ-บือ แร-โย สัปดาห์นี้จะทำ OT ตั้งแต่ 5 โมง 20 นาทีถึง 1 ทุ่ม 20 นาทีค่ะ 28. 우리 회사는 다음 달에 양산을 할 예정입니다. อู-รี ฮเว-ซา-นึน ทา-อึม ดา-เร ยัง-ซา-นึล ฮัล เย-จ็อง-อิม-นี-ดา บริษัทของเรามีแผนที่จะผลิตสินค้าจำนวนมากในเดือนหน้าค่ะ 29. 제품을 다 확인한 후 검사 결과를 검사카드에 기록하세요. เช-พู่-มึล ทา ฮวา-กี-นัน ฮู ค็อม-ซา-คย็อล-กวา-รึล ค็อม-ซา-ค่า-ดือ-เอ คี-รก-คา-เซ-โย หลังจากตรวจสอบผลิตภัณฑ์เสร็จทั้งหมดแล้วให้บันทึกผลการตรวจสอบลงในใบตรวจสอบด้วยนะคะ 30. 어제에 생산한 제품은 그 박스에 보관하세요. ออ-เจ-เอ แซ็ง-ซา-นัน เช-พู่-มึน คือ บัก-ซือ-เอ โพ-กวา-นา-เซ-โย ผลิตภัณฑ์ที่ผลิตเสร็จเมื่อวานเก็บไว้ในกล่องนั้นนะคะ 21. 미니플리팅 후 생산된 필터 팩을 적층해요. มี-นี-พึ่ล-ลี-ทิ่ง ฮู แซ็ง-ซัน-ดเว็น พิ่ล-ท่อ แพ่-กึล ช็อก-ชื่อ-แง-โย หลังจากติดกาวเสร็จแล้วให้ซ้อนแผ่นฟิลเตอร์ที่ผลิตเสร็จแล้วเป็นชั้น ๆ ค่ะ 22. 적층된 필터의 측면을 확인해요. ช็อก-ชึ่ง-ดเว็น พิ่ล-ท่อ-เอ ชึ่ง-มยอ-นึล ฮวา-กี-แน-โย ตรวจสอบด้านข้างของฟิลเตอร์ที่ซ้อนกันเป็นชั้น ๆ ค่ะ 23. 필터의 윗면에서 인쇄가 잘 되는지 다시 확인해 주세요. พิ่ล-ท่อ-เอ วิน-มยอ-เน-ซอ อิน-ซแว-กา ชัล-ทเว-นึน-จี ทา-ชี ฮวา-กี-แน-ยา- แฮ-โย ช่วยตรวจสอบด้านบนฟิลเตอร์ให้หน่อยค่ะว่าการพิมพ์ OK หรือไม่ คยู-เอ-นึน ซู-ชู่-ลา-กี ชอ-เน พิ่ล-ท่อ-รึล คยู-จอง-ดเวน ซา-ยา-เง มัน-นึน-จี ทา-ชี ฮวา-กี-แน-ยา ทแว-โย ก่อนส่งออกให้ QA ตรวจสอบฟิลเตอร์อีกครั้งว่าตรงกับสเป็กหรือไม่ 25. 핫멜트 간격이 동일한지 확인해요. ฮัด-เม็ล-ทื่อ คัน-กยอ-กี โท-งี-รัน-จี ฮวา-กี-แน-โย ตรวจสอบระยะห่างของกาวร้อนว่าเท่ากันหรือไม่ 24. QA는 수출하기 전에 필터를 규정된 사양에 맞는지 다시 확인해야 돼요. 45 46
  • 26.36. 신입 사원 중에 조장 1명을 뽑을 거예요. ชี-นิบ ซา-ว็อน ชู-เง โช-จัง ฮัน-มยอ-งึล โป-บึล กอ-เย-โย จะเลือกหัวหน้า 1 คนจากพนักงานใหม่ค่ะ 37. 테이프를 커터칼로 잘라 주세요. เท่-อี-พื่อ-รึล ค่อ-ท่อ-คั่ล-โร ชัล-ลา ชู-เซ-โย ตัดเทปด้วยคัตเตอร์ให้หน่อยค่ะ 38. 박스를 테이프로 꽁꽁 붙어야 돼요. พัก-ซือ-รึล เท่-อี-พื่อ-โร กง-กง พู-ชย่อ-ยา ทแว-โย ต้องติดกล่องด้วยเทปให้แน่นค่ะ 39. 1박스에 필터 23개를 포장해야 돼요. ฮัน-บัก-ซือ-เอ พิ่ล-ท่อ อี-ชิบ-ซัม-แก-รึล โพ่-จา-แง-ยา ทแว-โย กรุณาแพ็คฟิลเตอร์ 23 อันต่อ 1 กล่องค่ะ 40. 필터의 규격을 자로 측정하고 일지에 기록해야 돼요. พิ่ล-ท่อ-เอ คยู-กยอ-กึล ชา-โร ชึก-จอ-งา-โก อิล-จี-เอ คี-โร-แก-ยา ทแว-โย วัดขนาดของฟิลเตอร์ด้วยไม้บรรทัดและบันทึกลงในบันทึกประจำวัน 31. 미니프리팅 설비에서 모듈이 이상이 있는 경우 มี-นี-พื่อ-รี-ทิ่ง ซ็อล-บี-เอ-ซอ โม-ดยู-รี อี-ซา-งี อิน-นึน คยอ-งู กรณีที่โมดูลของเครื่อง Mini-Pleating เกิดความผิดปกติ 32. 펌프의 압력으로 인하여 도포량이 달라요 พ่อม-พื่อ-เอ อัม-นยอ-กือ-โร อี-นา-ยอ โท-โพ่-รยา-งี ทัล-ลา-โย ปริมาณกาวร้อนไม่เท่ากันเนื่องจากแรงดันของปั๊มค่ะ 33. 제품을 수리한 후 차압을 측정할 거예요. เช-พู่-มึล ซู-รี-ฮัน ฮู ช่า-อา-บึล ชึ่ก-จอ-งัล กอ-เย-โย หลังจากซ่อมผลิตภัณฑ์เสร็จแล้วจะทำการวัดแรงดันค่ะ ฮัด-เม็ล-ทื่อ แบ็ล-บือ-รึล โช-จอ-รา-ยอ ฮัด-เม็ล-ทื่อ ยา-งึล ฮวา-กี-แน-โย ตรวจสอบปริมาณของกาวร้อนโดยการปรับวาล์วของกาวร้อน 35. 재작업 인원은 제품의 띠프레임을 확인해요. แช-ชา-ก็อบ อี-นวอ-นึน เช-พู่-เอ ตี้-พื่อ-เร-อี-มึล ฮวา-กี-แน-โย พนักงาน Rework ทำการตรวจเฟรมของผลิตภัณฑ์ 34. 절곡기의 온도을 조절해 주세요. 47 48
  • 27.46. 제조 현장에서 사용하는 저울은 언제 살 거예요? เช-โจ ฮย็อน-จา-เง-ซอ ซา-โย-งา-นึน ชอ-อู-รึน อ็อน-เจ ซัล กอ-เย-โย๊ะ จะซื้อตาชั่งสำหรับใช้ในไลน์ผลิตเมื่อไหร่เหรอคะ 47. 퇴근하기 전에 일지에 핫멜트의 잔량을 기록해 주세요. ทเว่-กือ-นา-กี ชอ-เน อิล-จี-เอ ฮัด-เมล-ทือ-เอ ชัน-รยา-งึล คี-โร-แก ชู-เซ-โย กรุณาบันทึกปริมาณกาวที่เหลือลงในบันทึกประจำวันก่อนเลิกงานด้วยค่ะ 48. 박스에 필터를 넣은 다음에 파렛트 위에 올려놓아 주세요. พัก-ซือ-เอ พิ่ล-ท่อ-รึล นอ-อึน ทา-อือ-เม พ่า-เร็ด-ทือ วี-เอ อล-รยอ-โน-อา ชู-เซ-โย หลังใส่ฟิลเตอร์ลงในกล่องแล้วให้วางไว้บนพาเลทด้วยค่ะ 49. 스프레이 접착제 10개를 사 주세요. ซือ-พื่อ-เร-อี ช็อบ-ชั่ก-เจ ยอล-แก-รึล ซา ชู-เซ-โย กรุณาซื้อกาวสเปรย์มา 10 กระป๋องค่ะ 50. 제조 현장에서 인쇄기 3대를 설치할 거예요. เช-โจ ฮย็อน-จา-เง-ซอ อิน-ซแว-กี เซ-แด-รึล ซ็อล-ชี่-ฮัล กอ-เย-โย จะติดตั้งเครื่องปริ้น 3 เครื่องไว้ในไลน์ผลิตค่ะ 41. 손잡이가 비뚤어지는 경우 다리미로 수정해야 돼요. ซน-จา-บี-กา พี-ตู-ลอ-จี-นึน คยอ-งู ทา-รี-มี-รึล ซู-จอ-แง-ยา ทแว-โย กรณีที่ที่จับเอียงต้องแก้ไขด้วยเตารีดค่ะ 42. 설비가 작동할 때마다 일지에 기록해야 돼요. ซ็อล-บี-กา ชัก-โด-งัล แต-มา-ดา อิล-จี-เอ คี-โร-แก-ยา ทแว-โย ทุกครั้งที่มีการเดินเครื่องจักรจะต้องบันทึกลงในบันทึกประจำวันค่ะ 43. 절곡 속도를 잘 조절해야 돼요. ช็อล-กก ซก-โด-รึล ชัล โช-จอ-แล-ยา ทแว-โย ต้องปรับความเร็วในการพับให้ดีค่ะ ช็อล-กก-กี-เอ อน-โด-รึล ฮัง-ซัง เช่-คือ-แฮ-ยา ทแว-โย ต้องเช็คอุณหภูมิของเครื่องพับอยู่เสมอค่ะ 45. 줄자로 벽체의 길이를 잴 거예요? ชุล-จา-โร พย็อน-เช่-เอ คี-รี-รึล แช็ล กอ-เย-โย๊ะ จะวัดความยาวของผนังด้วยตลับเมตรเหรอคะ 44. 절곡기의 온도를 항상 체크해야 돼요. 49 50
  • 28.56. 회사의 직원이 아닌 사람이 설비 설치, 수리, 변형이나 설비 조립품을 이동하는 것은 인쇄기 업체가 보험하지 않아요. ฮเว-ซา-เอ ชี-กวอ-นี อา-นิน ซา-รา-มี ซิล-บี ซ็อล-ชี่ ซู-รี พยอ-นยอ-งี-นา ซ็อล-บี โช-ริบ-พู่-มึล อี-โด-งา-นึน กอ-ซึน อิน-ซแว-กี อ็อบ-เช่-กา โพ-ฮอ-มา-จี อา-นา-โย การติดตั้ง ซ่อมแซม การดัดแปลงหรือโยกย้ายชิ้นส่วนใด ๆ โดยบุคคลที่ไม่ใช่พนักงานนั้น บริษัทเครื่องพิมพ์จะไม่รับประกัน 57. 랙 위에 불량을 담은 박스를 올려 놓지 마세요. แร็ก วี-เอ พุล-รยา-งึล ทา-มึล บัก-ซือ-รึล อล-รยอ โน-จี มา-เซ-โย กรุณาอย่าวางกล่องใส่ผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้มาตรฐานไว้บนชั้นวางสินค้าค่ะ 58. 사고, 이동, 오용, 생산이나 제품의 품질로 생기지 않는 천재불가항력은 보험하는지 안 하는지 인쇄기 업체가 다시 고려할 거예요. ซา-โก อี-ดง โอ-ยง แซ็ง-ซา-นี-นา เช-พู่-เม พุ่ม-จิล-โร แซ็ง-กี-จี อัน-นึน ช็อน-แจ-บุล-กา-ฮัง-รยอ-กึน โพ-ฮอ-มา-นึน-จึ อัน ฮา-นึน-จี อิน-ซแว-กี อ็อบ-เช่-กา ทา-ชี โค-รยอ-ฮัล กอ-เย-โย ฮัด-เม็ล-ทื่อ ซัง-แท่-นึน ทอ-งอ-รี มิด ชา-นยอ-มู-ลี อ็อบ-ซอ-ยา ทแว-โย 59. 핫멜트 상태는 덩어리 및 잔여물이 없어야 돼요. อุบัติเหตุ การเคลื่อนย้าย การใช้เครื่องผิดวิธีหรือเหตุสุดวิสัยอันมิได้เกิดจากคุณภาพของสินค้า บริษัทเครื่องพิมพ์จะพิจารณาการรับประกันอีกครั้ง ลักษณะของกาวต้องไม่เป็นก้อนและไม่มีกาวเกินออกมา 51. 부자재 비용을 줄이는 방법이 있나요? พู-ชา-แจ พี-โย-งึล ชู-ลี-นึน พัง-บอ-บี อิน-นา-โย๊ะ มีวิธีลดค่าใช้จ่ายในส่วนของวัตถุดิบรองไหมคะ 52. 저에게 자재 주문서를 이메일로 보내 주세요. ชอ-เอ-เก ชา-แจ ชู-มุน-ซอ-รึล อิ-เม-อิล-โร โพ-แน ชู-เซ-โย ช่วยส่งใบสั่งซื้อวัตถุดิบให้ดิฉันทางอีเมลด้วยนะคะ 53. 우리 회사는 토요일 격주 휴무를 해요. อู-รี ฮเว-ซา-นึน โท่-โย-อิล คย็อก-จู ฮยู-มู-รึล แฮ-โย บริษัทของเราหยุดงานเสาร์เว้นเสาร์ค่ะ อิง-คื่อ-กา มา-รือ-จี อัน-กี วี-แฮ อิล-จู-อี-เล อิน-ซแว-กี-รึล ชเว่-โซ ทู-บอน คยอ-ยา ทแว-โย ต้องเปิดเครื่องพิมพ์อย่างน้อยอาทิตย์ละ 2 ครั้งเพื่อไม่ให้หมึกแห้งค่ะ 55. 인쇄기 업체에서 구입하지 않는 잉크나 용매를 사용하는 경우 설비가 피해를 입으면 인쇄기 업체가 아무것도 책임지지 않아요. อิน-ซแว-กี อ็อบ-เช่-เอ-ซอ คู-อี-บา-จี อัน-นึน อิง-คื่อ-นา ยง-แม-รึล ซา-โย-งา-นึน คยอ-งู ซ็อล-บี-กา พี่-แฮ-รึล อี-บือ-มย็อน อา-มู-ก็อด-โด แช่-กิม-จี-จี อา-นา-โย กรณีที่ใช้หมึกและตัวทำละลายที่ไม่ได้ซื้อจากบริษัทเครื่องพิมพ์จนเครื่องจักรเกิดความเสียหาย บริษัทเครื่องพิมพ์จะไม่รับผิดชอบใด ๆ ทั้งสิ้น 54. 잉크가 마르지 않기 위해 1주일에 인쇄기를 최소 2번 켜야 돼요. แน-อิล ซ็อล-บี-มา-ดา ทัม-ดัง-จา-รึล ชี-จอ-งัล กอ-เย-โย 60. 내일 설비마다 담당자를 지정할 거예요. พรุ่งนี้จะกำหนดผู้รับผิดประจำเครื่องจักรค่ะ 51 52
  • 29.66. 본사에서 보낸 자재는 항구에 도착했어요. พน-ซา-เอ-ซอ โพ-แน็น ชา-แจ-นึน ฮัง-กู-เอ โท-ช่า-แค็ส-ซอ-โย วัตถุดิบที่ส่งมาจากสำนักงานใหญ่ถึงที่ท่าเรือแล้วค่ะ 67. 간지를 박스랑 같이 주문할 수 있는지 물어 봐 주세요. คัน-จี-รึล พัก-ซือ-รัง คา-ชี ชู-มู-นัล ซู อิน-นึน-จี มู-ลอ บวา ชู-เซ-โย ช่วยสอบถามให้หน่อยค่ะ ว่าสามารถสั่ง Pad พร้อมกับกล่องได้ไหม 68. 직원이 카운팅을 하지 않아도 필터의 높이가 지그의 높이와 맞으면 돼요. ชี-กวอ-นี ค่า-อุน-ที่-งึล ฮา-จี อา-นา-โด พิ่ล-ท่อ-เอ โน-พี่-กา ชี-กือ-เอ โน-พี่-วา มา-จือ-มย็อน ทแว-โย แม้ว่าพนักงานจะไม่ได้นับ แต่หากความสูงของฟิลเตอร์เท่ากับความสูงของจิ๊กก็ถือว่าใช้ได้ค่ะ 69. 화이트보드를 구매하기 전에 견적서를 만들어 주세요. ฮวา-อี-ทือ-โบ-ดือ-รึล คู-แม-ฮา-กี ชอ-เน คย็อน-จอก-ซอ-รึล มัน-ดือ-ลอ ชู-เซ-โย ก่อนสั่งซื้อกระดานไวต์บอร์ดช่วยทำใบเสนอราคามาให้ด้วยนะคะ 70. 지게차 키를 저한테 가져와 주세요. ชี-เก-ช่า คี-รึล ชอ-ฮัน-เท่ คา-จยอ-วา ชู-เซ-โย ช่วยเอากุญแจรถฟอร์กลิฟต์มาให้ผมหน่อยครับ 61. 수습 기간이 지나면 일당은 월당으로 변경할 거예요. ซู-ซึบ คี-กา-นี ชี-นา-มย็อน อิล-ดา-งึน ว็อล-ดา-งือ-โร พย็อน-กยอ-งัล กอ-เย-โย ถ้าผ่านช่วงทดลองงานแล้วจะเปลี่ยนจากค่าแรงรายวันเป็นรายเดือนค่ะ 62. 오늘 재고를 체크하려고요. โอ-นึล แช-โก-รึล เช่-คือ-ฮา-รยอ-โก-โย วันนี้จะเช็กสินค้าคงคลังค่ะ 63. 오늘 절곡기랑 미니를 작동할 거예요. โอ-นึล ช็อล-กก-กี-รัง มิ-นิ-รึล ชัก-โต-งัล กอ-เย-โย วันนี้จะเดินเครื่องพับกับเครื่องมินิค่ะ โพ่-จัง ทัม-ดัง-จา-นึน ออ-เจ แซง-ซา-นัน เช-พู่-มึล พัก-ซือ-เอ โพ่-จา-งา-โก รา-เบ-รึล พู-ชย่อ ชู-เซ-โย ผู้รับผิดชอบเรื่องการแพ็กกรุณาแพ็กผลิตภัณฑ์ที่ผลิตเมื่อวานลงกล่องและติดฉลากด้วยค่ะ 65. 어제 창고에 입고한 자재들에서 노란색 스티커를 붙여 주세요. ออ-เจ ชั่ง-โก-เอ อิบ-โก-ฮัน ชา-แจ-ดือ-เร-ซอ โน-รัน-แซก ซือ-ที่-ค่อ-รึล พู-ชย่อ ชู-เซ-โย กรุณาติดสติกเกอร์สีเหลืองบนวัตถุดิบที่นำเข้ามาไว้ในโกดังเมื่อวานด้วยค่ะ 64. 포장 담당자는 어제 생산한 제품을 박스에 포장하고 라벨을 붙여 주세요. 53 54
  • 30.76. 제품의 품질을 잘 관리하면 고객만족도를 높일 수 있어요. เช-พู่-เม พุ่ม-จี-รึล ชัล ควัน-รี-ฮา-มย็อน โค-แก็ก-มัน-จก-โด-รึล โน-พิล ซู อี-ซอ-โย หากควบคุมคุณภาพของสินค้าได้ดีอาจจะทำให้ความพึงพอใจของลูกค้าเพิ่มขึ้นได้ค่ะ 77. 고객한테 납품하기 전에 랜덤 샘플링을 해야 해요. โค-แก็ก-ฮัน-เท่ นับ-พู่-มา-กี ช็อน-เอ แรน-ด็อม แซ็ม-พึ่ง-รี่-งึล แฮ-ยา แฮ-โย ก่อนส่งสินค้าให้ลูกค้าต้องทำการสุ่มตัวอย่างค่ะ 78. 자재를 수입할 때 수입검사를 해야 해요. ชา-แจ-รึล ซู-อี-พั่ล แต ซู-อิบ-ค็อม-ซา-รีล แฮ-ยา แฮ-โย ตอนนำเข้าวัตถุดิบต้องทำการตรวจสอบวัตถุดิบรับเข้าค่ะ 79. 친환경 관리에 대한 서류는 어디에 있어요? ชี่-นวัน-กย็อง ควัน-รี-เอ แท-ฮัน ซอ-รยู-นึน ออ-ดี-เอ อี-ซอ-โย๊ เอกสารเกี่ยวกับการดูแลสิ่งแวดล้อมอยู่ไหนเหรอคะ 80. 우리 회사의 제품은 유해물질에 해당하지 않아요 อู-รี ฮเว-ซา-เอ เช-พู่-มึล ยู-แฮ-มุล-จี-เร แฮ-ดา-งา-จี อา-นา-โย สินค้าของบริษัทเราไม่เกี่ยวข้องกับสารอันตรายค่ะ 71. 핸드 리프트로 자재를 옮길 때 조심해야 돼요. แฮ็น-ดือ รี-พื่อ-ทื่อ-โร ชา-แจ-รึล อม-กิล แต โช-ชี-แม-ยา ทแว-โย ต้องระมัดระวังเมื่อขนย้ายวัตถุดิบด้วยแฮนด์ลิฟท์ค่ะ 72. 불량이 나오지 않게 품질을 잘 관리해야 돼요. พุล-รยา-งี มา-นี นา-โอ-จี อัน-เค่ พุ่ม-จี-รึล ชัล ควัน-รี-แฮ-ยา ทแว-โย ต้องควบคุมคุณภาพให้ดีเพื่อไม่ให้มีสินค้า NG ค่ะ 73. 이 서류는 에어콤프레셔 부품에 대한 검사결과예요. อี ซอ-รยู-นึน เอ-ออ-คม-พือ-เร-ชยอ พู-พู่-เม แท-ฮัน ค็อม-ซา-กย็อล-กวา-เย-โย เอกสารนี้เป็นผลการตรวจสอบเกี่ยวกับอะไหล่ Air Compressor ค่ะ พุล-รยา-งี นา-โอ-มย็อน โค-แก-กี พัน-พู่-มัล กอ-เย-โย ถ้ามีสินค้า NG ลูกค้าจะทำการคืนสินค้าค่ะ 75. 신뢰성을 확보하기 위해서 ISO 인증을 받아야 돼요. ชิน-รเว-ซอ-งึล ฮวัก-โบ-ฮา-กี วี-แฮ-ซอ ไอ-เอส-โอ อิน-จือ-งึล บา-ดา-ยา ทแว-โย ต้องได้รับการรับรอง ISO เพื่อเป็นการรับประกันความน่าเชื่อถือค่ะ 74. 불량이 나오면 고객이 반품할 거예요. 55 56
  • 31.86. 띠프레임을 1차 조립하고 나서 인쇄를 할 거예요. ตี้-พือ-เร-อี-มึล อิล-ช่า โร-รี-บา-โก นา-ซอ อิน-ซแว-รึล ฮัล กอ-เย-โย หลังจากประกอบเฟรมครั้งที่ 1 แล้วจะทำการพิมพ์ค่ะ 87. 반장이 계측기 사용법을 알려 줄 거라고 해요. พัน-จา-งี คเย-ชึก-กี ซา-ยง-บอ-บึล อัล-รยอ ชุล กอ-รา-โก แฮ-โย หัวหน้าบอกว่าเดี๋ยวจะสอนวิธีใช้เครื่องมือวัดให้ค่ะ 88. 이번 심사는 합격 판정을 받았어요. อี-บ็อน ชิม-ซา-นึน ฮับ-กย็อก พั่น-จอ-งึล พา-ดา-ซอ-โย การประเมินครั้งนี้ได้รับการประเมินว่าผ่านค่ะ 89. 이전 심사는 불합격 판정을 받았어요. อี-จ็อน ชิม-ซา-นึน พู-ลับ-กย็อก พัน-จอ-งึล พา-ดา-ซอ-โย การประเมินครั้งก่อนได้รับการประเมินว่าไม่ผ่านค่ะ 90. 포장하기 전에는 필터 수량을 잘 확인해야 돼요. โพ่-จา-งา-กี ชอ-เน-นึน พิ่ล-ท่อ ซู-ยา-งึล ชัล ฮวา-กี-แน-ยา ทแว-โย ก่อนแพ็กต้องตรวจสอบจำนวนฟิลเตอร์ให้ดีค่ะ 81. 양품과 불량이 섞지 않게 잘 구분해야 돼요. ยัง-พุ่ม-กวา พุล-รยา-งี ซ็อก-จี อัน-เก ชัล คู-บู-แน-ยา ทแว-โย ต้องแยกผลิตภัณฑ์ที่ได้มาตรฐานกับผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้มาตรฐานให้ชัดเจนเพื่อไม่ให้ปนกันค่ะ 82. 미니 설비에서 핫멜트량을 늘려 주세요. มิ-นิ ซ็อล-บี-เอ-ซอ ฮัด-เมล-ทื่อ-รยา-งึล นึล-รยอ ชู-เซ-โย ช่วยเพิ่มปริมาณกาวที่เครื่อง Mini ให้ด้วยค่ะ 83. 지금 핫멜트량이 너무 많아서 양을 줄려 주세요. ชี-กึม ฮัด-เมล-ทื่อ-รยา-งี นอ-มู มา-นา-ซอ ยา-งึล ชุล-รยอ ชู-เซ-โย ช่วยลดปริมาณกาวให้หน่อยค่ะเพราะตอนนี้ปริมาณกาวเยอะมาก ชั่ง-โก-เอ-ซอ ซน-ซัง-ฮัน มี-ดี-ออ เซ-โร-รี อี-ซอ-โย ในโกดังมี Media ที่ชำรุดอยู่ 3 ม้วนค่ะ 85. 절곡기를 셋팅할 때 텐션바 2개를 사용해 주세요. ช็อล-กก-กี-รึล เซด-ที่-งัล แต เทน-ชย็อน-บา ทู-แก-รึล ซา-โย-แง ชู-เซ-โย ตอน Setting เครื่องพับให้ใช้ Tension Bar 2 อันค่ะ 84. 창고에서 손상한 미디어 3롤이 있어요. 57 58
  • 32.96. 인보인스를 확인한 후에 여기에 사인해 주세요. อิน-โบ-อิน-ซือ-รึล ฮวา-กี-นัน ฮู-เอ ยอ-กี-เอ ซา-อี-แน ชู-เซ-โย หลังจากตรวจสอบใบแจ้งหนี้เสร็จแล้วช่วยเซ็นตรงนี้ให้หน่อยนะคะ 97. 고객한테 제품을 출하하기 전에 출하검사를 해야 해요. โค-แก็ก-ฮัน-เท่ เช-พู่-มึล ชู่-ลา-ฮา-กี ชอ-เน ชู่-ลา-ค็อม-ซา-รึล แฮ-ยา แฮ-โย ก่อนส่งสินค้าให้ลูกค้าต้องทำการตรวจสอบก่อนส่งสินค้า 98. 여기에서 사포를 이용하고 다듬어 주세요. ยอ-กี-เอ-ซอ ซา-โพ่-รึล อี-โย-งา-โก ซ็อล-บี-รึล ทา-ดือ-มอ ชู-เซ-โย ช่วยใช้กระดาษทรายขัดตรงนี้ให้เรียบให้หน่อยค่ะ 91. 수리 공정에서 팩을 오염이 있는지 확인해야 해요. ซู-รี คง-จอ-เง-ซอ แพ-กึล โอ-ยอ-มี อิน-นึน-จี ฮวา-กี-แน-ยา แฮ-โย ในกระบวนการแก้ไขต้องตรวจสอบว่าฟิลเตอร์ว่าคราบหรือไม่ค่ะ 92. 제품의 산과 산에 도포량이 달라요. เช-พู่-เม ซัน-กวา ซา-เน โท-โพ่-รยา-งี ทัล-ลา-โย ปริมาณกาวร้อนระหว่างจีบพับของผลิตภัณฑ์ไม่เท่ากัน 93. 불량품을 수리할 때 핀셋, 다리미, 핫멜트건을 사용해요. พุล-รยัง-พู่-มึล ซู-รี-ฮัล เต พิ่น-เซ็ด ทา-รี-มี ฮัด-เมล-ทื่อ-กอ-นึล ซา-โย-แง-โย ใช้แหนบ เตารีดและปืนกาวในการแก้ไขผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้มาตรฐาน ว็อน-จา-แจ คา-กยอ-เก พย็อน-โด-งึล ฮัง-ซัง เช่-คื่อ-แฮ-ยา แฮ-โย ต้องเช็คการเปลี่ยนแปลงของราคาวัตถุดิบหลักอยู่เสมอค่ะ 95. 설비는 질이 수명대로 하락하면 인쇄기 업체가 보험하지 않아요. ซ็อล-บี-นึน ชี-ลี ซู-มย็อง-แด-โร ฮา-รา-กา-มย็อน อิน-ซแว-กี อ็อบ-เช่-กา กอ-ซึน โพ-ฮอ-มา-จี อา-นา-โย หากเครื่องจักรเสื่อมคุณภาพตามอายุการใช้งานบริษัทเครื่องพิมพ์จะไม่รับประกัน 94. 원자재 가격의 변동을 항상 체크해야 해요. 59 60